Close Menu
Sandzacke.rs
  • Vijesti
    • Sandžak
    • Regija
    • Svijet
    • Crna hronika
    • Crna Gora
    • Srbija
    • Dijaspora
  • Sport
  • Kultura
  • Bošnjaci
  • Stav
  • Magazin
  • Lifestyle
  • Retrovizor
Facebook X (Twitter) Instagram
Sandzacke.rs
  • Vijesti
    • Sandžak
    • Regija
    • Svijet
    • Crna hronika
    • Crna Gora
    • Srbija
    • Dijaspora
  • Sport
  • Kultura
  • Bošnjaci
  • Stav
  • Magazin
  • Lifestyle
  • Retrovizor
Facebook X (Twitter) Instagram
Sandzacke.rs
Home»Kultura»Novopazarska biblioteka jača saradnju s Institutom “Yunus Emre” kroz radionicu prevođenja na turski jezik
Kultura

Novopazarska biblioteka jača saradnju s Institutom “Yunus Emre” kroz radionicu prevođenja na turski jezik

Sandzacke.rsBy Sandzacke.rs30/01/2026Nema komentara2 Mins Read
Podijeli Facebook Twitter Pinterest Telegram LinkedIn Tumblr Email Copy Link
blank
Share
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email Copy Link

Narodna biblioteka “Dositej Obradović” u Novom Pazaru, kroz Radionicu prevođenja na strane jezike – s posebnim fokusom na turski – intenzivira saradnju s Institutom “Yunus Emre“, s ciljem unapređenja kulturnih veza između Srbije i Turske.

Direktor Biblioteke, Elijas Rebronja, ističe da je u planu realizacija zajedničkih promocija, najprije u Beogradu, a potom i u Republici Turskoj.

“To će biti značajno za nastavak saradnje, ali i za razvijanje odnosa između Republike Srbije i Republike Turske na polju kulture. Posebno je to važno za veliki broj iseljenika porijeklom iz ovih krajeva koji žive u Turskoj. Smatra se da ih ima oko dva miliona, i ova literatura njima će biti itekako značajna i korisna“, kaže Rebronja.

Cilj projekta je uspostavljanje trajnih i kvalitetnih aktivnosti u oblasti prevođenja književnih djela, kako bi se otvorio prostor za nove zajedničke projekte i kulturnu razmjenu.

Direktor Turskog kulturnog centra pri Ambasadi Republike Turske u Beogradu, Yunus Emre Bilidži, naglašava da historijska povezanost predstavlja snažan temelj za savremenu saradnju.

“Ako se osvrnemo na historiju i činjenicu da smo gotovo 400 godina živjeli pod istom zastavom u Osmanskoj imperiji, jasno je da imamo mnogo toga zajedničkog – od jezika do običaja. Ljudi iz Sandžaka koji danas žive u Turskoj treba da imaju dostupna djela koja se prevode, ali i da se sadržaji iz Anadolije približe ljudima ovdje. Tako ćemo jasnije prepoznati zajedničke vrijednosti koje nas i dalje povezuju“, ističe Bilidži.

U okviru projekta već su prevedena dva značajna književna djela – roman “Bihorci“ Ćamila Sijarića i roman “Karaturci“ Huseina Bašića.

“Za rekordno kratak period preveli smo dva kapitalna djela. Oba romana govore o našoj situaciji prije stotinjak godina i emotivno nas povezuju s bratskim turskim narodom“, kaže Avdija Salković, rukovodilac Odjeljenja za rijetku knjigu.

Kako ističu iz Biblioteke, ovaj projekat prevazilazi lokalne okvire i predstavlja jedinstvenu inicijativu ne samo za sandžačku zajednicu, već i za širi region. Naglašavaju da zajednički započeta saradnja može biti podignuta na viši nivo, sa snažnim intelektualnim i kulturološkim značajem.

Izvor: RTV Novi Pazar

Elijas Rebronja Institut Yunus Emre
Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email Copy Link
Previous ArticleBez Edhema Mulabdića se historija bošnjačke kulture ne može razumjeti
Next Article Očajnički pokušaj da pridobije mlađe glasače: Vučić počinje “zlostavljati” narod i na TikToku
blank
Sandzacke.rs

Vezani članci

Dokumentarni film o kulama i sahat-kulama u Crnoj Gori

13/02/2026

Reagovanje porodice Azemović: Biblioteka u Rožajama zaslužuje ime Zaima Azemovića

13/02/2026

Husein-pašina džamija u Pljevljima dobila dokumentarni film o svom historijskom značaju

12/02/2026
Add A Comment

Comments are closed.

NAJNOVIJI ČLANCI

Bihor – sandžačka ljepota između historije, trajanja i iseljavanja

Reis u teškom vremenu: Kulturni i vjerski rad Fehim-efendije Spahe

Studentska ambulanta privremeno na Državnom univerzitetu u Novom Pazaru

Dokumentarni film o kulama i sahat-kulama u Crnoj Gori

Kako je “propao” Richard Grenell: Sukob sa Susie Wiles i šta se krije iza neodržanog sastanka Vučića i Trumpa

Reagovanje porodice Azemović: Biblioteka u Rožajama zaslužuje ime Zaima Azemovića

Selaković: Građevina kod Petrove crkve je “ruglo”, tražim rušenje

Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest
  • O nama
  • sandzacke.novine@gmail.com
  • privacy
  • Impressum
© 2011-2025 Sandzacke.rs. Sva prava zadržana. Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.