Savjet za srpski jezik, koji je osnovala Vlada Srbije, raspravljat će ovih dana o bosanskom jeziku u Srbiji, posebno na Državnom univerzitetu u Novom Pazaru, prenose srbijanski mediji.
Povod za ovu raspravu je namjera bošnjačkih lingvista i članova Bošnjačkog nacionalnog vijeća da uvedu bosansku književnost i jezik u Katedru za srpsku književnost i jezik.
“Ovo je čisto političko pitanje, ali nije od danas. To traje već 20 godina, otkako su uvedeni sudski tumači za bosanski jezik. Bosanski jezik nije ništa drugo do srpski jezik i zato je političko pitanje. Ako se vratimo u prošlost, do 19. stoljeća, taj bosanski jezik je zapravo tvorevina austrougarske imperijalne politike Benjamina Kalaja i drugih nasljednika koji su na taj način uništili srpski identitet Bosne i Hercegovine. Takozvani bosanski i hrvatski nisu ništa drugo nego srpski jezici. Sve su to politička pitanja“, rekao je naučni savjetnik Instituta za noviju istoriju Srbije Aleksandar Raković.
Prema riječima docenta Filološkog fakulteta u Beogradu Katarine Begović, “ne postoji kriterijum po kojem bi se bosanski jezik mogao smatrati posebnim u odnosu na srpski.”
“Slažem se da je ovo političko pitanje. Manjinski jezik je jezik koji se razlikuje od službenog jezika zemlje u kojoj živi ta brojčano manja grupa. Sva preimenovanja nekadašnjeg srpskohrvatskog jezika, koji je zapravo nastao u 19. veku na osnovu reforme srpskog književnog jezika Vuka Karadžića. Raspadom države jezik je preimenovan i sada iz ovog ili onog razloga nosi nacionalne predznake. Dakle, sada govorimo o nazivima jednog istog jezika jer nijedan od tih jezika ne ispunjava nijedan lingvistički kriterijum po kome bi se mogao smatrati posebnim u odnosu na srpski“, objašnjava Katarina Begović, docent Fakulteta filologije u Beogradu.
Begović ističe da smatra da se čini sve da se naziv srpski izbjegne kao oznaka naziva jezika, “iako je riječ o jeziku koji se u naučnoj paradigmi naziva srpskim jezikom.”
“To je jedina naučno validna perspektiva”, rekla je ona.